Regulamin Wersja angielska – proszę kliknąć tutaj! ⬅️
I. Zawarcie umowy, treść umowy
1. Zawieramy wyłącznie umowy zgodnie z naszymi poniższymi warunkami sprzedaży i dostawy. Obowiązują one również dla wszystkich przyszłych relacji biznesowych z klientem, nawet jeśli nie zostaną one ponownie wyraźnie uzgodnione. Odstępstwa od tych warunków są skuteczne tylko wtedy, gdy potwierdzimy je na piśmie. Warunki kupującego są niniejszym sprzeczne.
2. O zmianie niniejszych warunków kupujący zostanie poinformowany w formie pisemnej. Uważa się je za przyjęte, jeśli kupujący nie zgłosi sprzeciwu na piśmie w ciągu miesiąca od daty ogłoszenia. Wskażemy mu ten odcinek, kiedy go ogłosimy.
3. W razie potrzeby Kupujący przekazuje swoim klientom informacje o produkcie.
II. Oferty, specyfikacje dostaw, zamówienia
1. Nasze oferty mogą ulec zmianie. Nasze ustne oferty wymagają naszego pisemnego potwierdzenia. Każde zamówienie jest wiążące tylko wtedy, gdy zostanie potwierdzone w formie pisemnej.
2. Dokumenty zawarte w naszych ofertach, takie jak ilustracje i rysunki, a także informacje o wadze i wymiarach, mają charakter wyłącznie przybliżony, chyba że wyraźnie określimy je jako wiążące. Zastrzegamy sobie prawa własności i prawa autorskie do kosztorysów, rysunków i innych dokumentów. Dokumenty te nie mogą być udostępniane osobom trzecim bez naszej pisemnej zgody.
3. Dostarczone części odpowiadają normom i przepisom obowiązującym na terenie Republiki Federalnej Niemiec. Inne standardy i postanowienia wymagają wyraźnej zgody. Kupujący musi zapewnić, że wszelkie niezbędne testy i odbiory dostarczonych części zostaną przeprowadzone zgodnie z zagranicznymi normami i przepisami technicznymi. Jeżeli takie testy mają być przeprowadzane w naszej fabryce, muszą one zostać przeprowadzone przez firmy kontrolne zatwierdzone w Republice Federalnej Niemiec na koszt kupującego.
4.Wszystkie informacje istotne dla naszego serwisu muszą zostać przez nas potwierdzone na piśmie. Dotyczy to wszystkich wymagań kupującego, jak również naszych własnych informacji ustnych.
III. Ceny i warunki płatności
1. Ceny są cenami ex-works plus obowiązujący ustawowy podatek VAT. W przypadku dostaw za granicę możliwe jest zwolnienie z podatku VAT. Istotne zmiany cen i płac, które mają miejsce dwa miesiące po zawarciu umowy, a przed dostawą, uprawniają nas do wprowadzenia odpowiednich zmian cen. Nasze produkty posiadają nasze standardowe opakowania. Inne opakowania wymagają pisemnej zgody. Po dostawie opakowanie zostanie zutylizowane przez kupującego na własny koszt.
2. Jeżeli cena jest uzależniona od wagi części, kalkulowana jest na podstawie masy wydanych próbek.
3. Możemy nalegać na płatność gotówką i zaliczkę. Płatność wekslem jest wykluczona. Płatność czekiem prowadzi do wypełnienia obowiązku płatniczego tylko wtedy, gdy każdy czek skutkuje stałą płatnością na naszą rzecz. Jeżeli klient w sposób zawiniony nie wywiąże się ze swoich zobowiązań płatniczych, w szczególności jeśli nie zrealizował czeków lub zaprzestał dokonywania płatności, jesteśmy uprawnieni do zadeklarowania całej pozostałej należności, nawet jeśli zaakceptowaliśmy czeki.
4.Faktury płatne są natychmiast, z 2% skonto, w formie polecenia zapłaty lub bez potrąceń w ciągu 14 dni od daty wystawienia faktury, chyba że uzgodniono inaczej.
5. Potrącenie przez kupującego roszczeń wzajemnych lub dochodzenie prawa zatrzymania przez kupującego jest dopuszczalne tylko wtedy, gdy roszczenia kupującego są bezsporne lub prawomocnie stwierdzone. Jeżeli mamy uzasadnione podstawy wątpić w zdolność kupującego do zapłaty, możemy uzależnić dostawę od wpłaty zaliczki lub kaucji od kupującego, nawet po zawarciu umowy, co obejmuje ryzyko wykraczające poza zastrzeżenie własności.
IV. Dostawa
Terminy dostaw podane w naszych potwierdzeniach zamówień lub w inny sposób uzgodnione na piśmie z klientem są decydujące, pod następującym warunkiem:
1. Dotrzymanie terminów wymaga terminowego otrzymania wszystkich dokumentów wymaganych od Klienta oraz dotrzymania ustalonych warunków płatności i innych obowiązków. Jeżeli wymagania te nie zostaną spełnione w terminie, termin dostawy ulegnie wydłużeniu o czas trwania opóźnienia.
2. Termin dostawy uważa się za dotrzymany w momencie wysyłki lub odbioru w terminie dostawy, chyba że uzgodniono inaczej. Jeżeli dostawa opóźnia się z przyczyn leżących po stronie kupującego, termin dostawy uważa się za dotrzymany w momencie zgłoszenia gotowości do wysyłki w terminie dostawy.
3. Jeżeli przejęliśmy wysyłkę i przejęliśmy także zapewnienie terminowej dostawy na plac budowy lub w inne miejsce bez dodatkowego wynagrodzenia, podjęte przez nas działania w celu dotrzymania terminu mają charakter grzecznościowy.
4.Chociaż dokładamy wszelkich starań, aby dotrzymać terminu dostawy, nie możemy tego zagwarantować ze względu na znane problemy z transportem i dostawą. Kupujący zapobiegnie opóźnieniom prac budowlanych spowodowanym nieprzewidywalnymi utrudnieniami transportowymi i komunikacyjnymi, zapewniając odpowiednią ilość zapasów.
5. W przypadku przekroczenia uzgodnionego terminu dostawy o więcej niż 48 godzin, Klientowi przysługuje prawo odstąpienia od umowy. Jeżeli jednak termin dostawy jest określony wyłącznie w dniach, Klient może odstąpić od umowy w przypadku przekroczenia terminu dostawy o więcej niż tydzień. Warunkiem prawa do odstąpienia od umowy jest niezwłoczne poinformowanie nas o przekroczeniu terminu dostawy.
6. Jeżeli nie możemy wywiązać się z obowiązku dostawy na skutek zaistnienia nadzwyczajnych okoliczności, których nie mogliśmy zapobiec pomimo zachowania należytej staranności, biorąc pod uwagę okoliczności sprawy – niezależnie od tego, czy okoliczności te wystąpiły po naszej stronie, czy po stronie naszych przedstawicieli lub pomocników – termin dostawy ulega przedłużeniu o czas trwania przeszkody, pod warunkiem, że dostawa lub usługa nie stanie się niemożliwa.Do takich okoliczności zaliczają się na przykład zakłócenia w funkcjonowaniu, strajki, lokaut, interwencje urzędników, opóźnienia w dostawach niezbędnych surowców i materiałów budowlanych oraz trudności w dostawach energii. Jeżeli dostawa lub usługa stanie się niemożliwa z powodu powyższych okoliczności, zostaniemy zwolnieni z obowiązku dostawy. Na niemożność możemy powołać się tylko wówczas, gdy poinformujemy o tym Klienta niezwłocznie po powzięciu tej informacji.
7. Jeżeli termin dostawy przedłuży się w stopniu, który nie jest już dla kupującego uzasadniony w przypadkach, o których mowa w ust. 6, kupujący ma prawo odstąpić od umowy, nawet jeśli za opóźnienie nie odpowiadamy. Dochodzenie roszczeń odszkodowawczych wobec kupującego jest wyłączone w przypadkach wymienionych w punktach 1 do 7, o ile jest to dopuszczalne. Dotyczy to również roszczeń wynikających z utrudniania prac budowlanych.
8. W przypadku opóźnienia wysyłki lub dostawy na życzenie Klienta, możemy naliczyć opłatę za przechowywanie w wysokości pół procent kwoty faktury netto za każdy miesiąc lub jego część, począwszy od miesiąca po zgłoszeniu gotowości do wysyłki.Opłata za przechowywanie ograniczona jest do 5 procent kwoty faktury netto, chyba że przedstawimy dowód wyższych kosztów.
9. Dostawy częściowe są dopuszczalne w rozsądnych granicach.
V. Wysyłka i przeniesienie ryzyka
1. Ryzyko przechodzi na klienta z chwilą wysyłki lub odbioru. Jeżeli wysyłka opóźnia się z przyczyn zależnych od kupującego lub jego zastępców, ryzyko przechodzi na kupującego w dniu, w którym przedmiot jest gotowy do wysyłki.
2. Organizowane przez nas dostawy są co do zasady ubezpieczone zgodnie ze standardami branżowymi. Za szkody transportowe odpowiadamy wyłącznie w zakresie ubezpieczenia do maksymalnej kwoty 25 000 EUR. Dalsze ubezpieczenie zostanie zawarte wyłącznie na pisemny wniosek klienta na jego koszt i za zaliczką.
VI. Zatrzymanie tytułu
1. Dostarczony towar pozostaje naszą własnością do czasu całkowitego uregulowania wszelkich roszczeń wynikających ze stosunków handlowych. W przypadku faktur bieżących zastrzeżone zabezpieczenie majątkowe dotyczy naszego roszczenia salda.
2. Kupujący może odsprzedać towar w ramach zwykłej działalności gospodarczej. Kupujący niniejszym ceduje na nas swoje roszczenia wynikające z odsprzedaży zastrzeżonego towaru, w szczególności roszczenia płatnicze wobec swoich klientów. Przyjmujemy to zlecenie. Kupujący ma obowiązek na nasze żądanie powiadomić swoich dłużników o cesji. Należy nam przekazać roszczenia i nazwiska dłużników klienta.
3. Kupujący uprawniony jest do dochodzenia roszczeń z tytułu odsprzedaży. W przypadku opóźnienia w płatności lub gdy dowiemy się o okolicznościach, które według uznania handlowego mogą obniżyć zdolność kredytową Klienta, mamy prawo odwołać prawo do windykacji.
4. Obróbka i przetwarzanie zastrzeżonego towaru odbywa się dla nas jako producenta w rozumieniu § 950 niemieckiego kodeksu cywilnego (BGB).Jeżeli towar zastrzeżony zostanie przetworzony lub zmieszany z innymi rzeczami, które nie należą do nas, nabywamy współwłasność nowego przedmiotu w stosunku wartości fakturowej netto towaru zastrzeżonego do wartości fakturowej netto pozostałych towarów wykorzystanych w momencie przetwarzania lub mieszania.
5. Niedozwolone jest przekazywanie w ramach zabezpieczenia lub zastawu rzeczy stanowiących naszą własność. Jeżeli osoby trzecie uzyskają dostęp do zastrzeżonego towaru, w szczególności w przypadku jego zajęcia, kupujący wskaże nam własność towaru i niezwłocznie nas o tym powiadomi, przesyłając kopię protokołu zajęcia.
6. Jeżeli Klient zalega z płatnością lub w inny sposób nie wywiązuje się ze swoich zobowiązań umownych, jesteśmy uprawnieni, po wyznaczeniu rozsądnego okresu karencji, do zakazania dalszego przetwarzania, do odebrania dostarczonego przez nas towaru i wejścia w tym celu do siedziby Klienta. Odstąpienie nie jest równoznaczne z odstąpieniem od umowy.Ponadto, jeśli kupujący nie wywiąże się ze swoich zobowiązań w terminie, jesteśmy upoważnieni do wykorzystania zastrzeżonego towaru i innych zabezpieczeń w każdym czasie i bez postępowania sądowego z możliwie największym uwzględnieniem interesów kupującego. Recykling może mieć miejsce tylko wtedy, gdy powiadomimy o tym kupującego z co najmniej 14-dniowym wyprzedzeniem.
7. Jeżeli wartość udzielonych zabezpieczeń przekracza nasze roszczenia o więcej niż 20%, jesteśmy zobowiązani na żądanie kupującego zwrócić lub zwolnić wybrane przez nas zabezpieczenia.
VII. Gwarancja
1. Obowiązuje ustawowy okres rękojmi. Zaczyna się od przeniesienia ryzyka.
2. Jeżeli nasza dostawa jest wadliwa i można to przypisać dostawcom wyższego szczebla lub firmom transportowym, niniejszym cedujemy nasze roszczenia wobec naszych dostawców i firm transportowych na kupującego w celu wykonania.
3. Kupujący ma obowiązek zgłosić nam wady na piśmie niezwłocznie, najpóźniej jednak w ciągu pięciu dni roboczych od otrzymania towaru. Wady, których w tym terminie nie można wykryć nawet po dokładnym sprawdzeniu, należy zgłosić nam na piśmie niezwłocznie po ich wykryciu. Kupujący musi dać nam możliwość kompleksowego sprawdzenia wad samodzielnie lub za pośrednictwem osób trzecich w rozsądnym terminie. Jeśli nasza dostawa została zrealizowana, kupujący jest odpowiedzialny za udowodnienie, że zgłaszane wady nie powstały w wyniku przetwarzania.
4. Jeżeli reklamacja z tytułu wad jest uzasadniona, mamy prawo dokonać ulepszeń lub dostarczyć zamiennik w rozsądnym terminie co najmniej 14 dni po naszej własnej kontroli. Zaproponuj naprawę lubJeżeli dostawa zastępcza nie powiedzie się, Klient może obniżyć cenę lub żądać odstąpienia od umowy. To samo obowiązuje, jeśli bezskutecznie wygaśnie przyznany nam rozsądny okres karencji.
5. Obowiązuje wyłącznie jakość przedmiotu dostawy, która została wyraźnie uzgodniona z kupującym. Jeżeli w naszym opisie produktu, reklamie lub innych dokumentach przeznaczonych dla kupującego dotyczących właściwości materiału odwołują się do norm niemieckich lub europejskich albo do ogólnego świadectwa kontroli nadzoru budowlanego, albo do ogólnej aprobaty nadzoru budowlanego, wymagane w nich właściwości uważa się za uzgodnione. Wszelkie dalsze opisy w naszych broszurach i innych dokumentach zawierają jedynie odniesienia do podstawowej wykonalności i w żaden sposób nie stanowią gwarancji wykorzystania i przetwarzania w indywidualnych przypadkach. Wykorzystanie i przetwarzanie przedmiotów dostawy do celów innych niż uzgodnione z nami lub zgodnie z naszymi przykładami zastosowań, w szczególności wykorzystanie i przetwarzanie niezgodne z naszymi instrukcjami użytkowania i przetwarzania, następuje przez kupującego na jego własne ryzyko.
6.Dopuszczalne są uzasadnione odstępstwa od uzgodnionych właściwości. Dopuszczalne są odchylenia, które nie wpływają znacząco na przydatność do zamierzonego celu.
7. Roszczenia zwrotne kupującego wobec nas zgodnie z § 478 niemieckiego kodeksu cywilnego (BGB) ograniczają się do ustawowego zakresu roszczeń z tytułu rękojmi osób trzecich dochodzonych wobec kupującego i wymagają, aby kupujący dopełnił swojego obowiązku zgłoszenia wad zgodnie z § 377 niemieckiego kodeksu handlowego (HGB).
8. Za dalsze roszczenia kupującego, w szczególności za naprawienie szkód, które nie powstały na samym przedmiocie dostawy, odpowiadamy wyłącznie w przypadku umyślnego lub rażącego niedbalstwa naruszenia istotnych obowiązków umownych przez naszych przedstawicieli prawnych lub pomocników. Wyklucza się rekompensatę za czyste straty finansowe, takie jak utrata produkcji, zmniejszenie produkcji lub utrata zysków.
9. Wyłączenie odpowiedzialności nie ma zastosowania w przypadkach, w których ponosimy odpowiedzialność zgodnie z ustawą o odpowiedzialności cywilnej za produkt za szkody na osobie lub w mieniu na przedmiotach użytku prywatnego spowodowane wadami przedmiotu dostawy.Nie obowiązuje to również w przypadku braku właściwości, które wyraźnie gwarantujemy, jeżeli celem zapewnienia była ochrona kupującego przed szkodami, które nie powstały w samym przedmiocie dostawy.
10. Kupujący będzie dochodzić wobec nas roszczeń z tytułu wad, które ujawnią się dopiero w przypadku odsprzedaży przedmiotu dostawy osobom trzecim tylko wtedy i w takim zakresie, w jakim Kupujący zapewnił, że nasze uzgodnione prawa nie zostały naruszone przez umowę z osobą trzecią.
11. Jeżeli przedmiot dostawy nie został prawidłowo przetworzony i przetworzony, kupujący jest odpowiedzialny za udowodnienie, że nieprawidłowe wykonanie nie jest przyczyną zgłaszanych wad i szkód.
VIII. Odpowiedzialność za inne zobowiązania
Roszczenia odszkodowawcze wynikające z niemożności wykonania, opóźnienia, pozytywnego naruszenia umowy, zaniedbania w zawarciu umowy oraz działań niezgodnych z prawem zostały określone w pkt VlI powyżej. wymieniony zakres jest wyłączony lub ograniczony w dozwolonym zakresie.
IX. Dostawy materiałów
1. Jeżeli materiały dostarczane są przez kupującego, muszą one zostać dostarczone terminowo i w idealnym stanie, na jego koszt i ryzyko, z odpowiednią dopłatą ilościową w wysokości co najmniej 5%.
2. W przypadku niespełnienia powyższych wymagań termin dostawy ulegnie odpowiedniemu wydłużeniu. Kupujący ponosi dodatkowe koszty spowodowane przerwami w realizacji, za które odpowiada.
3. Jeżeli w przedmiotach dostawy występują wady, kupujący jest odpowiedzialny za udowodnienie, że wady nie powstały na skutek dostarczonych materiałów.
X. Miejsce wykonania i jurysdykcja
1. Miejscem wykonania wszystkich zobowiązań wynikających ze stosunku umownego jest Pritzwalk.
2. Miejscem jurysdykcji dla wszelkich sporów wynikających ze stosunku umownego jest Pritzwalk, jeśli klientem jest zarejestrowany handlowiec, osoba prawna prawa publicznego lub specjalny fundusz prawa publicznego. Mamy jednak możliwość odwołania się do sądu właściwego dla siedziby kupującego.
3. Obowiązuje prawo niemieckie. Wyklucza się zastosowanie Konwencji Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów z dnia 11 kwietnia 1980 roku.
XI. Ochrona danych
Jesteśmy uprawnieni do przechowywania, przesyłania, zmiany i usunięcia danych osobowych Klienta. Kupujący niniejszym otrzymuje informacje zgodnie z § 26 BDSG.
XII. Anulacje
Zamówienie można anulować wyłącznie za naszą zgodą. Jeżeli dostawa częściowa została już zrealizowana, anulowanie może dotyczyć wyłącznie naszej usługi częściowej, która nie została jeszcze wykonana. W przypadku odstąpienia od umowy kupujący ma obowiązek zwrócić nam koszty, które poniesiemy w wyniku odstąpienia od umowy. Jako koszty administracyjne związane z przetwarzaniem anulowania możemy żądać co najmniej ryczałtu w wysokości 100 €.
XIII. Różnorodny
Jeżeli niniejszy regulamin jest sprzeczny z indywidualnymi postanowieniami zamówienia, pierwszeństwo przed postanowieniami niniejszego regulaminu mają indywidualne postanowienia zamówienia. Jeżeli poszczególne regulacje okażą się nieskuteczne, kontrahenci zastąpią nieskuteczne regulacje skutecznymi, ekonomicznie najbardziej zbliżonymi do nieskutecznych.


