AGB Versión en inglés – ¡haga clic aquí! ⬅️
I. Celebración del contrato, contenido del contrato
1. Concluimos exclusivamente de acuerdo con nuestras siguientes condiciones de venta y entrega. También se aplican a todas las relaciones comerciales futuras con el cliente, incluso si no se vuelven a acordar expresamente. Las desviaciones de estas condiciones sólo serán efectivas si las confirmamos por escrito. Por la presente se contradicen los términos y condiciones del comprador.
2. Los cambios en estas condiciones se comunicarán al comprador por escrito. Se considerarán aprobadas si el comprador no se opone por escrito en el plazo de un mes a partir de la fecha del anuncio. Le señalaremos específicamente este episodio cuando lo anunciemos.
3. Si es necesario, el comprador transmite información sobre el producto a sus clientes.
II. Ofertas, especificaciones de entrega, pedidos
1. Nuestras ofertas están sujetas a cambios. Nuestras ofertas verbales requieren nuestra confirmación por escrito. Todo pedido sólo será vinculante si se confirma por escrito.
2. Los documentos incluidos en nuestras ofertas, como ilustraciones y dibujos, así como información sobre el peso y las dimensiones, sólo tienen autoridad aproximada, a menos que los designemos expresamente como vinculantes. Nos reservamos los derechos de propiedad y derechos de autor sobre presupuestos, dibujos y otros documentos. Estos documentos no pueden ser accesibles a terceros sin nuestro consentimiento por escrito.
3. Las piezas entregadas corresponden a las normas y reglamentos vigentes en la República Federal de Alemania. Otras normas y disposiciones requieren acuerdo expreso. El comprador debe asegurarse de que todas las pruebas y la aceptación necesarias de las piezas entregadas se realicen de acuerdo con las normas y reglamentos técnicos extranjeros. Si dichas pruebas se van a realizar en nuestra fábrica, deberán ser realizadas por empresas de inspección autorizadas en la República Federal de Alemania y correrán a cargo del comprador.
4. Toda la información que sea relevante para nuestro servicio debe ser confirmada por escrito por nuestra parte. Esto se aplica a todos los requisitos del comprador, así como a nuestra propia información verbal.
III. Precios y condiciones de pago
1. Los precios son franco fábrica más el IVA legal aplicable. Se podrá eximir de la obligación del IVA para entregas en el extranjero. Los cambios de precios y salarios materiales que se produzcan dos meses después de la celebración del contrato y antes de la entrega nos dan derecho a realizar los cambios de precios correspondientes. Nuestros productos tienen nuestro embalaje estándar. Otros embalajes requieren un acuerdo por escrito. El comprador correrá con los gastos de eliminación del embalaje tras la entrega.
2.Si el precio depende del peso de la pieza, se calcula en función del peso de las muestras entregadas.
3. Podemos insistir en el pago en efectivo y el pago por adelantado. Se excluye el pago mediante letra de cambio. El pago con cheque sólo conduce al cumplimiento de una obligación de pago cuando cada cheque ha dado lugar a un pago permanente a nosotros. Si el cliente incumple culpablemente sus obligaciones de pago, en particular si no cobra cheques o deja de realizar pagos, tenemos derecho a declarar vencida la totalidad de la deuda restante, incluso si hemos aceptado cheques.
4. Las facturas se pagarán inmediatamente con un 2% de descuento mediante domiciliación bancaria o sin deducción 14 días después de la fecha de la factura, salvo pacto en contrario.
5. La compensación por parte del comprador de contrademandas o el ejercicio de derechos de retención por parte del comprador sólo está permitido si las reclamaciones del comprador son indiscutibles o han sido legalmente establecidas. Si tenemos motivos fundados para dudar de la capacidad de pago del comprador, podemos condicionar la entrega a un pago por adelantado o a un depósito de garantía por parte del comprador, incluso después de la celebración del contrato, que cubre riesgos que van más allá de la reserva de propiedad.
IV. Entrega
Los plazos de entrega indicados en nuestras confirmaciones de pedido o acordados por escrito con el cliente son decisivos, sujetos a las siguientes condiciones:
1. El cumplimiento de los plazos exige la recepción puntual de todos los documentos que deberá aportar el cliente así como el cumplimiento de las condiciones de pago acordadas y otras obligaciones. Si estos requisitos no se cumplen a tiempo, el plazo de entrega se ampliará mientras dure el retraso.
2. Se considerará cumplido el plazo de entrega mediante envío o recogida dentro del plazo de entrega, salvo pacto en contrario. Si la entrega se retrasa por motivos imputables al comprador, se considerará cumplido el plazo de entrega informando que está listo para el envío dentro del plazo de entrega.
3. Si nos hemos hecho cargo del envío y también nos hemos hecho cargo de la garantía de una entrega puntual en una obra o en otro lugar sin compensación adicional, las medidas que hemos tomado para cumplir con el plazo son una cortesía.
4. Aunque hacemos todo lo posible para cumplir con el plazo de entrega, no podemos garantizarlo debido a problemas conocidos de transporte y entrega. El comprador evitará que los trabajos de construcción se retrasen debido a dificultades imprevistas de transporte y tráfico, garantizando existencias adecuadas.
5. Si se supera el plazo de entrega acordado en más de 48 horas, el cliente tiene derecho a rescindir el contrato.Sin embargo, si el plazo de entrega sólo se determina en días, el cliente podrá rescindir el contrato si el plazo de entrega se excede en más de una semana. El requisito previo para ejercer el derecho de desistimiento es que se nos informe inmediatamente de que se ha superado el plazo de entrega.
6. Si nos vemos impedidos de cumplir una obligación de entrega debido a circunstancias extraordinarias que no pudimos evitar a pesar de tomar las precauciones razonables dadas las circunstancias del caso, independientemente de si las circunstancias ocurren por nuestra parte o por parte de nuestros representantes o agentes indirectos, el plazo de entrega se prolongará por la duración del obstáculo, siempre que la entrega o el servicio no se vuelva imposible. Tales circunstancias incluyen, por ejemplo, interrupciones operativas, huelgas, cierres patronales, intervenciones oficiales, retrasos en la entrega de materias primas y materiales de construcción esenciales y dificultades en el suministro de energía. Si la entrega o el servicio resulta imposible debido a las circunstancias anteriores, quedaremos liberados de la obligación de entrega. Sólo podremos invocar la imposibilidad si hemos informado al cliente inmediatamente después de tener conocimiento de ello.
7. Si en los casos mencionados en el punto 6 el plazo de entrega se prolonga hasta un punto que ya no es razonable para el comprador, el comprador tendrá derecho a rescindir el contrato, incluso si no somos responsables del retraso. En los casos mencionados en los puntos 1 a 7, en la medida en que esté permitido, se excluye la posibilidad de reclamar una indemnización por daños y perjuicios al comprador. Esto también incluye reclamaciones derivadas de la obstrucción de las obras de construcción.
8. Si el envío o la entrega se retrasan a petición del cliente, podemos cobrar tarifas de almacenamiento que ascienden al medio por ciento del monto neto de la factura por cada mes o parte del mismo, a partir de un mes después de la notificación de la preparación para el envío. La tarifa de almacenamiento está limitada al 5 por ciento del monto neto de la factura, a menos que proporcionemos evidencia de costos más altos.
9. Se permiten entregas parciales dentro de límites razonables.
V. Envío y transferencia de riesgo
1. El riesgo pasa al cliente en el momento del envío o recogida. Si el envío se retrasa por motivos que están bajo el control del comprador o sus agentes indirectos, el riesgo pasa al comprador el día en que el artículo está listo para su envío.
2. En principio, los suministros que organizamos están asegurados según las normas del sector. Sólo nos hacemos responsables de los daños de transporte en la medida del seguro hasta un máximo de 25.000 EUR. Otros seguros sólo se contratarán previa solicitud escrita del cliente, a su cargo y previo pago de un anticipo.
VI. Reserva de título
1. La mercancía entregada seguirá siendo de nuestra propiedad hasta que se hayan liquidado íntegramente todas las reclamaciones derivadas de la relación comercial. Para las facturas actuales, la garantía de propiedad reservada se aplica a nuestro reclamo de saldo.
2.El comprador puede revender los bienes como parte del curso normal del negocio. Por la presente, el comprador nos cede sus derechos derivados de la reventa de la mercancía reservada, en particular el derecho de pago frente a sus clientes. Aceptamos esta tarea. El comprador está obligado a notificar la cesión a sus deudores a petición nuestra. Deberán comunicarnos los derechos y los nombres de los deudores del cliente.
3. El comprador tiene derecho a cobrar créditos por la reventa. En caso de retraso en el pago o si tenemos conocimiento de circunstancias que, según el criterio comercial, puedan reducir la solvencia del cliente, tenemos derecho a revocar el derecho de cobro.
4. El procesamiento y procesamiento de la mercancía bajo reserva se realiza para nosotros como fabricante en el sentido del artículo 950 del Código Civil alemán (BGB). Si la mercancía reservada se procesa o se mezcla con otros artículos que no nos pertenecen, adquirimos la copropiedad del nuevo artículo en la proporción entre el valor neto de factura de la mercancía reservada y el valor neto de factura de los demás bienes utilizados en el momento del procesamiento o la mezcla.
5. No se permite la transferencia en garantía o prenda de bienes de nuestra propiedad. Si terceros acceden a los bienes reservados, en particular si son embargados, el comprador indicará nuestra propiedad sobre los bienes y nos lo notificará inmediatamente enviándonos una copia del protocolo de embargo.
6. Si el cliente se retrasa en el pago o no cumple con sus obligaciones contractuales, tenemos derecho, después de establecer un período de gracia razonable, a prohibir el procesamiento posterior, a retirar la mercancía que hemos entregado y a ingresar a las instalaciones del cliente para este fin. El desistimiento no constituye un desistimiento del contrato. Además, si el comprador no cumple con sus obligaciones a su vencimiento, estamos autorizados a utilizar la mercancía reservada y otros valores con la mayor consideración posible por los intereses del comprador en cualquier momento e incluso sin procedimientos legales. El reciclaje sólo podrá realizarse si se lo hemos notificado al comprador con al menos 14 días de antelación.
7. Si el valor de las garantías concedidas supera nuestras reclamaciones en más del 20%, estaremos obligados a devolver o liberar las garantías de nuestra elección a petición del comprador.
VII. Garantía
1. Se aplica el período de garantía legal. Comienza con la transferencia del riesgo.
2. Si nuestro suministro es defectuoso y esto puede atribuirse a proveedores previos o empresas de transporte, por la presente cedemos al comprador nuestros derechos correspondientes contra nuestros proveedores y empresas de transporte en aras del cumplimiento.
3.El comprador deberá notificarnos los defectos por escrito inmediatamente, pero a más tardar dentro de los cinco días hábiles siguientes a la recepción de la mercancía. Los defectos que no puedan descubrirse dentro de este período, incluso después de una inspección cuidadosa, deben ser informados por escrito inmediatamente después de su descubrimiento. El comprador debe darnos la oportunidad de inspeccionar exhaustivamente los defectos por sí mismo o a través de terceros dentro de un período de tiempo razonable. Si nuestra entrega ha sido procesada, el comprador es responsable de demostrar que los defectos reclamados no fueron causados por el procesamiento.
4. Si las quejas por defectos están justificadas, tenemos derecho a realizar mejoras o entregar un reemplazo dentro de un período razonable de al menos 14 días después de nuestra propia inspección. Si las reparaciones o la entrega de repuesto fallan, el cliente puede reducir el precio o exigir que se modifique el contrato. Lo mismo se aplica si permitimos que expire sin éxito un período de gracia razonable que se nos ha concedido.
5. Sólo se aplicará la calidad de los artículos de entrega expresamente acordada con el comprador. En la medida en que nuestra descripción del producto, publicidad u otros documentos destinados al comprador sobre las propiedades del material se refieran a una norma alemana o europea o a un certificado de inspección de la inspección general de la construcción o a una aprobación de la inspección general de la construcción, las propiedades requeridas en el mismo se considerarán acordadas. Cualquier descripción adicional en nuestros folletos y otros documentos sólo contiene referencias a la viabilidad básica y de ninguna manera constituye una garantía de uso y procesamiento en casos individuales. El uso y procesamiento de los artículos entregados para fines distintos a los acordados con nosotros o según lo previsto en nuestros ejemplos de aplicación, en particular el uso y procesamiento contrario a nuestras instrucciones de uso y procesamiento, se lleva a cabo por el comprador bajo su propia responsabilidad.
6. Se permiten desviaciones razonables de las propiedades acordadas. Se aceptan desviaciones que no afecten significativamente a la utilidad para el fin previsto.
7. Los derechos de recurso del comprador contra nosotros de acuerdo con el artículo 478 del Código Civil alemán (BGB) se limitan al alcance legal de los derechos de garantía de terceros presentados contra el comprador y requieren que el comprador haya cumplido con su obligación de notificar los defectos de acuerdo con el artículo 377 del Código de Comercio alemán (HGB).
8. Sólo seremos responsables de otras reclamaciones del comprador, en particular de la indemnización por daños que no se hayan producido en el propio objeto de entrega, en caso de incumplimiento intencionado o por negligencia grave de obligaciones contractuales esenciales por parte de nuestros representantes legales o auxiliares ejecutivos. Queda excluida la compensación por pérdidas puramente financieras, como pérdida de producción, reducción de producción o lucro cesante.
9.La exclusión de responsabilidad no se aplica en los casos en los que seamos responsables según la Ley de Responsabilidad del Producto por lesiones personales o daños a la propiedad de artículos de uso privado causados por defectos en el artículo de entrega. Tampoco se aplica en ausencia de propiedades que hayamos garantizado expresamente, si el objetivo de la garantía fuera proteger al comprador contra daños no causados al propio artículo entregado.
10. El comprador sólo hará valer sus derechos contra nosotros por defectos que sólo se pongan de manifiesto cuando el artículo entregado se revenda a terceros, siempre y cuando el comprador se haya asegurado de que nuestros derechos acordados no se hayan visto afectados por el acuerdo con el tercero.
11. Si el artículo entregado no se procesa y procesa correctamente, el comprador es responsable de demostrar que el procesamiento incorrecto no es la causa de los defectos y daños reclamados.
VIII. Responsabilidad por otras obligaciones
Las reclamaciones por daños y perjuicios derivados de la imposibilidad de cumplimiento, retraso, incumplimiento positivo del contrato, negligencia en la celebración del contrato y actos ilícitos se establecen en la Sección VlI anterior. el alcance mencionado queda excluido o limitado en la medida permitida.
IX. Suministros de materiales
1. Si los materiales son entregados por el comprador, deberán ser entregados en plazo y en perfectas condiciones por su cuenta y riesgo con un recargo por cantidad correspondiente de al menos el 5%.
2. Si no se cumplen estos requisitos, el plazo de entrega se ampliará en consecuencia. El comprador corre con los costes adicionales causados por la interrupción de la ejecución de la que es responsable.
3. Si existen defectos en los artículos entregados, el comprador será responsable de demostrar que los defectos no fueron causados por los materiales proporcionados.
X. Lugar de cumplimiento y jurisdicción
1. El lugar de cumplimiento de todas las obligaciones derivadas de la relación contractual es Pritzwalk.
2. El lugar de jurisdicción para todos los litigios derivados de la relación contractual es Pritzwalk, si el cliente es un comerciante registrado, una persona jurídica de derecho público o un fondo especial de derecho público. Sin embargo, somos libres de recurrir ante el tribunal responsable del domicilio social del comprador.
3. Se aplica la ley alemana. Se excluye la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías del 11 de abril de 1980.
XI. Protección de datos
Tenemos derecho a almacenar, transmitir, cambiar y eliminar los datos personales del cliente. Por la presente, el comprador recibe información de conformidad con el artículo 26 de la BDSG.
XII. Cancelaciones
Un pedido sólo puede cancelarse con nuestro consentimiento.Si ya se ha realizado una entrega parcial, la cancelación solo puede referirse a nuestro servicio parcial que aún no se ha prestado. En caso de cancelación, el comprador está obligado a reembolsarnos los costes en los que incurramos como consecuencia de la cancelación. Podemos reclamar al menos una tarifa fija de 100 € como gastos administrativos para procesar la cancelación.
XIII. Otro
Si estos términos y condiciones entran en conflicto con las regulaciones individuales de un pedido, las regulaciones individuales del pedido tendrán prioridad sobre los términos y condiciones. Si las normas individuales resultan ineficaces, las partes contratantes sustituirán las normas ineficaces por otras eficaces que se acerquen económicamente a las ineficaces.


